home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 February / Macworld (1999-02).dmg / Shareware World / Comms & Internet / Analog 3.11 / lang / dea.lng < prev    next >
Text File  |  1998-11-25  |  8KB  |  326 lines

  1. ## Language file for analog3.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
  4. ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  6. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  7. ##
  8. ## The character set of this language file
  9. US-ASCII
  10. ## First, abbreviations for the day and month names.
  11. Son
  12. Mon
  13. Die
  14. Mit
  15. Don
  16. Fre
  17. Sam
  18. Jan
  19. Feb
  20. Mae
  21. Apr
  22. Mai
  23. Jun
  24. Jul
  25. Aug
  26. Sep
  27. Okt
  28. Nov
  29. Dez
  30. ## Next some standard common words.
  31. ## Abbreviation for "week beginning"
  32. Woch.beg.
  33. Monate
  34. Tag
  35. Tage
  36. ## Abbreviation for "hour"
  37. Stunde
  38. Minute
  39. Minuten
  40. Sekunde
  41. Sekunden
  42. Byte
  43. Bytes
  44. Anfrage
  45. Anfragen
  46. Datum
  47. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  48. Datum     Uhrzeit
  49. Letzter Zugriff am
  50. Letzter Zugriff
  51. Datei
  52. Dateien
  53. Host
  54. Hosts
  55. Virtueller Host
  56. Virtuelle Hosts
  57. Verzeichnis
  58. Verzeichnisse
  59. Domaene
  60. Domaenen
  61. Extension
  62. Extentions
  63. URL
  64. URLs
  65. Browser
  66. Browsers
  67. Dateigroesse
  68. WWW-Server
  69. WWW-Server
  70. Benutzer
  71. Benutzer
  72. Status code
  73. Status codes
  74. Server-Statistiken fuer
  75. ## Now the names of reports
  76. Zusammenfassung
  77. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  78. Monatsbericht
  79. Monat mit der staerksten Nutzung:
  80. Wochenbericht
  81. Woche mit der staerksten Nutzung:
  82. Wochentagsuebersicht
  83. Tagesbericht
  84. Tag mit der staerksten Nutzung:
  85. Stuendlicher Bericht
  86. Tageszeit-Uebersicht
  87. Uhrzeit mit der staerksten Nutzung:
  88. Viertelstuendlicher Bericht
  89. Viertelstunde mit der staerksten Nutzung:
  90. 5-minuetiger Bericht
  91. Die 5 Minuten mit der staerksten Nutzung:
  92. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  93. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  94. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  95. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  96. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  97. ##
  98. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  99. ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
  100. ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
  101. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  102. ##
  103. ## Verzeichnis-Bericht
  104. ## Verzeichnisses
  105. ## Verzeichnisse
  106. ## n
  107. ##
  108. ## I hope that makes sense!
  109. Host-Bericht
  110. Hosts
  111. Hosts
  112. m
  113. Verzeichnis-Bericht
  114. Verzeichnisses
  115. Verzeichnisse
  116. n
  117. Dateityp-Bericht
  118. Dateityp
  119. Dateitypen
  120. m
  121. Anfrage-Bericht
  122. verlangten Datei
  123. verlangten Dateien
  124. f
  125. Umgeleitete Anfragen
  126. Datei
  127. Dateien
  128. f
  129. Fehler-Bericht
  130. Datei
  131. Dateien
  132. f
  133. Verweis-Bericht
  134. verweisenden URL
  135. verweisenden URLs
  136. f
  137. Server-Verweisbericht
  138. verweisenden Server
  139. verweisenden Server
  140. m
  141. Umlenkungs-Verweisbericht
  142. verweisenden URL
  143. verweisenden URLs
  144. f
  145. Umlenkungs-Fehlerbericht
  146. verweisenden URL
  147. verweisenden URLs
  148. f
  149. Virtueller-Host-Bericht
  150. Virtuellen Hosts
  151. Virtuellen Hosts
  152. m
  153. Benutzer-Bericht
  154. Benutzers
  155. Benutzer
  156. m
  157. Benutzer-Fehlerbericht
  158. Benutzers
  159. Benutzer
  160. m
  161. Browser-Uebersicht
  162. Browsers
  163. Browser
  164. m
  165. Browser-Bericht
  166. Browsers
  167. Browser
  168. m
  169. Domaenen-Bericht
  170. Domaene
  171. Domaenen
  172. f
  173. Statuscode-Bericht
  174. Statuscodes
  175. Statuscodes
  176. m
  177. Dateigroessen-Uebersicht
  178. ## Used at the bottom of the report
  179. Diese Statistik wurde erzeugt durch
  180. Laufzeit
  181. Unter einer
  182. ## Used in the time report
  183. Jede Einheit
  184. entspricht
  185. oder einem Teil davon
  186. Seitenanfrage
  187. Seitenanfragen
  188. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  189. nicht angezeigt
  190. nicht angezeigt
  191. nicht angezeigt
  192. ## Used at the top of the report
  193. Programmstart:
  194. Auswertungszeitraum:
  195. bis
  196. ## Used in the General Summary
  197. Erfolgreich bearbeitete Anfragen
  198. Durchschnittlich bearbeitete Anfragen pro Tag
  199. Erfolgreich bearbeitete Seitenanfragen
  200. Durchschnittlich bearbeitete Seitenanfragen pro Tag
  201. Logfileeintraege ohne status code
  202. Fehlgeschlagene Anfragen
  203. Umgeleitete Anfragen
  204. Requests with informational status code
  205. Anzahl unterschiedlicher verlangter Dateien
  206. Anzahl unterschiedlicher anfragender Hosts
  207. Unlesbare Zeilen in der Logdatei
  208. Nichtverwendete Eintraege in der Logdatei
  209. Menge verschickter Daten
  210. Durchschnittliche Menge verschickter Daten pro Tag
  211. Zahlen in Klammern beziehen sich auf die
  212. 7 Tage bis
  213. letzten 7 Tage
  214. Andere Statistiken
  215. Anfang
  216. ## Column headings for requests, pages and bytes
  217. #Anf.
  218. %Anf.
  219. Seit.
  220. %Seit
  221. Bytes
  222. %Bytes
  223. ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
  224. ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  225. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  226. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  227. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  228. ## Affichage du premier %s
  229. ## Affichage de la première %s
  230. ## *
  231. ## with entries for m & f, but not n
  232. Ausgabe des ersten %s
  233. Ausgabe der ersten %s
  234. Ausgabe des ersten %s
  235. Ausgabe der ersten %d %s
  236. Ausgabe der ersten %d %s
  237. Ausgabe der ersten %d %s
  238. Ausgabe aller %s
  239. Ausgabe aller %s
  240. Ausgabe aller %s
  241. ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
  242. gewichtet nach
  243. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  244. mit mindestens
  245. ## Different ways of doing floors
  246. umgeleitete Anfrage
  247. umgeleitete Anfragen
  248. fehlgeschlagene Anfrage
  249. fehlgeschlagene Anfragen
  250. %% der Anfragemenge
  251. %% der groessten Anfragemenge
  252. Bytes gesendeten Daten
  253. Anfragen seit
  254. mit umgeleiteter Anfrage seit
  255. mit fehlgeschlagener Anfrage seit
  256. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  257. sortiert nach
  258. sortiert nach
  259. sortiert nach
  260. ## different ways of sorting
  261. der Anfragemenge
  262. %% der Anfragen
  263. %% der maximalen Anzahl an Anfragen
  264. Gesamtanzahl der Anfragen
  265. %% der Seitenanfragen
  266. %% der maximalen Anzahl an Seitenanfragen
  267. Anzahl der Seitenanfragen
  268. %% der umgeleiteten Anfragen
  269. %% der maximalen Anzahl umgeleiteter Anfragen
  270. Anzahl umgeleiteter Anfragen
  271. %% der fehlgeschlagenen Anfragen
  272. %% der maximalen Anzahl fehlgeschlagener Anfragen
  273. Anzahl fehlgeschlagener Anfragen
  274. Uhrzeit der letzten Anfrage
  275. Uhrzeit der letzten umgeleiteten Anfrage
  276. Uhrzeit der letzten fehlgeschlagenen Anfrage
  277. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  278. alphabetisch sortiert
  279. alphabetisch sortiert
  280. alphabetisch sortiert
  281. numerisch sortiert
  282. numerisch sortiert
  283. numerisch sortiert
  284. unsortiert
  285. unsortiert
  286. unsortiert
  287. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  288. ## so they have space-colon instead here.
  289. :
  290. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  291. ## %d for date          " 1"
  292. ## %D for 0-padded date "01"
  293. ## %m for month         "Jan"
  294. ## %y for short year    "97"
  295. ## %Y for long year     "1997"
  296. ## %h for hour          " 9"
  297. ## %H for 0-padded hour "09"
  298. ## %n for minute        "00"
  299. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  300. ## %I for 0-padded hour ditto
  301. ## %o for minute ditto
  302. ## %w for weekday       "Wed"
  303. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  304. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  305. ## because it can produce ambiguous dates.
  306. ##
  307. ## The different date formats are as follows
  308. ## "refer to the 7 days to [date]"
  309. %D.%m %Y %H:%n
  310. ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
  311. %w, %D. %m %Y %H:%n
  312. ## In Daily Report
  313. %d. %m %y
  314. ## In Hourly Report
  315. %d. %m %y %H:%n-%I:%o
  316. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  317. %d. %m %y %H:%n-%I:%o
  318. ## In Weekly Report
  319. %d. %m %y
  320. ## In Monthly Report
  321. %m %Y
  322. ## The date column in non-time reports
  323. %d. %m %y %H:%n
  324. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  325. %d. %m %y at %H:%n
  326.